Re: way-OT: regularity of german v. english [was: Re: OT - Programming Languages w/o English Syntax]

From: Wilko Fokken (wfok_at_arcor.de)
Date: 10/29/03

  • Next message: kmark+debian_at_pipeline.com: "Re: NETDEV WATCHDOG: eth0: transmit timed out (was Re: Getting d-link DFE-530TX NIC working)"
    Date: Wed, 29 Oct 2003 06:18:47 +0100
    To: debian-user@lists.debian.org
    
    

    On Fri, Oct 24, 2003 at 04:52:35PM -0500, Ron Johnson wrote:
    >
    > On Fri, 2003-10-24 at 14:37, Tom wrote:
    > > On Fri, Oct 24, 2003 at 12:11:49PM -0700, Erik Steffl wrote:
    > > > english is like lego, yes there are some pieces that change shape
    > > > etc. but it consists mostly of bricks and brick like pieces. german (and
    > > > lot of other languages) is more like putty - you mold things together.
    > > > the lego-like structure of english makes it easier to create a computer
    > > > language...
    > ...
    > Which is also one reason why English is a successful Lingua Franca
    > (pun intended).
    >
    I agree, especially to your lego example. The following attempts to
    look at some possible historical reasons for linguistic differences
    of these languages.

    The English language is, apart from it's Romance admixture, widely
    derived from the ancient (mutually closely related) Frisian / Saxon /
    Anglian languages of the 5th century A.D. (Even the English people today
    prove indiscernable from their continental Frisian neighbours to DNA
    investigations excluding Welsh and Scottish relationships, of course.)
    Up to the 12th century, English puppet actors could play without
    interpreter at continental shores.

    These ancient languages were known for their terse, concentrated legal
    terminology: "Frisia non cantat, Frisia ratiocinatur" (Frisia doesn't
    sing, Frisia counsels). The other linguistic root, the Latin language,
    was equally well adjusted to legislation; the "Roman Law" is still being
    studied by law-students.

    (As both linguistic ancestors proved inclined rather to legal
    terminologies, I wonder how far the English musical culture might be
    based on Celtic influences.)

    Legal terminology requires defining rock solid linguistic terms in order
    to stay firm to legal disputing. On the other hand, legal terms must be
    flexible in a certain way, to be able to cover individual cases through
    generalized rules. In legislation, the real, practical social life is
    condensed to an abstract model - quite similar to computing, I guess.

    Another benefit to the English language may have been the long seafaring
    history of the British nation. Sailing in rough weather condtions tends
    to shorten clumsy words (the big ones get lost), an effect one can find
    in the Dutch language, too.

    Over the centuries, the German language had been split up into various
    regional dialects - since the "Roman Empire of German Nation" was
    scattered into hundreds of powerless mini-states, probably due to the
    fact that the German emperors, contrary to their neighboured kingdoms,
    had to permanently fight an additional war: not only against their own
    vassals, but also against the popes representing the power of the Roman
    Church. So, beneath the weakened power of the empire, the vassals became
    more and more independent, a cause for permanent quarreling among each
    other. Finally, the German empire ended up as the main battlefield for
    the European powers (it was terminated during the French invasion under
    Napoleon in 1806).

    While the European neighbours started discovering and later ruling the
    world, the Germans lead a rather regional life within small societies,
    physically and mentally confined to narrow boundaries, where people were
    fairly familiar with each other, where the presence of strangers meant
    war and distress. Such a powerless life for centuries led to a deep
    longing for that great, strong emperor, who would unify his empire, end
    all feuds and take his people out of distress and misery into peace.

    On the other hand, this rather poor ground grew a precious little social
    flower, the subtle democratic organizing of life in co-operative ways,
    e.g. leading to nationwide farmer's co-operative banking assosiations,
    combined with co-operatives for buying and selling farmer's products
    (Raiffeisen) as well as to exemplary trade unions with their special
    retail stores (Konsum) for their working class members. Governmental
    responses were (due to the power of the trade unions) the first social
    insurances and, later in the 20th century, the social market economy.

    (It is my opinion that the German military efficiency during the last
    two centuries is more a kind of explosive reaction to the ending of the
    old confinement to a small life - similar to the Irisch, who became by
    far the fiercest fighters during the Civil War, after having been freed
    from distress and helpless powerty of the past.)

    I touched these aspects to give some hint on how the collective German
    mind - and language - might have been touched in the long-term past. I
    think the linguistic terms become "more like bricks" in ruling societies
    staying atop of their problems compared to societies subdued to other
    powers and helpless about their problems. The German language tends to
    be "more like bricks", where scholars left the turf of practical reality
    to deal with more abstract problems in philosophy and religion. Instead
    of conquering the world, the Germans tended to develop the instruments
    for such tasks.

    A small German poem might illustrate aspects of
    "brick-like" thinking compared to subdued seeking:

                    Der eine fragt: "Was kommt danach?"
                    Der andere: "Was ist recht?"

                    Und darin unterscheiden sich
                    Der Freie und der Knecht.

                    One person asks: "What' come from this?"
                    The other: "What is right?"

                    In that they will be different,
                    The free man and the "knight".

    (In German, the meaning of the time-honoured term "knight" has
    deteriorated from a king's loyal fighter to mere "slave";
    another aspect of German societies having lost their claim
    to ruling their own problems.)

    -- 
    To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-request@lists.debian.org 
    with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
    

  • Next message: kmark+debian_at_pipeline.com: "Re: NETDEV WATCHDOG: eth0: transmit timed out (was Re: Getting d-link DFE-530TX NIC working)"

    Relevant Pages

    • Re: OT: Six out of 10 young Americans cannot find Iraq on a map
      ... Language became a political and an emotional issue as early as the ... proposed English Language Amendment, ... Despite the myth that German had once come close to replacing English ... The story of the German Vote is occasionally trotted out by ...
      (alt.guitar.amps)
    • Re: Learning a language
      ... >> Vineyard can be used as a model to the fact that a separate pidgin English ... The speakers of a language, any language, ... > The Second Sound Shift today plays an important role in distinguishing one ... > local variety of German from another, ...
      (sci.lang)
    • Re: Review of Art of Assembly Language
      ... But English is the stated and agreed "Lingua Franca" on the ... there the policy is that posts should be German language and even if ... to characterise nationalities in such a monochrome fashion...as was my ...
      (alt.lang.asm)
    • Re: Is there an optimal sequence for language acquisition?
      ... She could only speak Italian. ... > speak to her in English, ... I learnt that this girl was going to learn German ... Most people would understand both and speak a mixed language. ...
      (sci.lang)
    • Re: Learning a language
      ... > Vineyard can be used as a model to the fact that a separate pidgin English ... The speakers of a language, any language, ... Different vernacular norms ... local variety of German from another, ...
      (sci.lang)