Re: [FC2] Character set problem, still there :(

From: Coume - Lubox.com (coume.mailinglists_at_lubox.com)
Date: 05/24/04

  • Next message: charles f. zeitler: "Re: my experiences w/ xcdroast on fc2"
    To: For users of Fedora Core releases <fedora-list@redhat.com>
    Date: Mon, 24 May 2004 20:48:58 +0200
    
    

    Hello,

    On Mon, 2004-05-24 at 18:59, Björn Persson wrote:
    > The file names are encoded in one of the 8-bit encodings, probably Latin
    > 1 (ISO 8859-1) or Latin 9 (ISO 8859-15), but Fedora assumes that they
    > are in UTF-8. You can change Fedora's system-wide character encoding in
    > /etc/sysconfig/i18n. I hear Latin 9 is best for French.

    Erm, I might try to change this char coding to see how it goes, I hope
    it will not become worst :)

    > > Then I had a mad idea, rename all those problematic files to get them
    > > working... Sounds great, doesn't it?
    >
    > File names can be converted. The content of the files is worse, because
    > plain text files must be converted while many other file formats must
    > not be touched, and some files like XML need to be converted if you want
    > them to be readable in text editors, but may or may not be in a
    > different encoding and may or may not contain encoding information that
    > has to be updated if they are converted.
    That's great if file names can be converted, I will have to look at that.. like for converting all my old file as UTF-8

    But just wondering, how are displayed UTF-8 under windows? are they well
    displayed?

    > Does Linux view the iRiver as a hard disk, a file server or something
    > else? If it's viewed as a disk, I bet it's mounted as VFAT. Long file
    > names in VFAT are in a 16-bit encoding (UTF-16 or UCS-2), and the driver
    > converts them.
    Yep, I just mount my iRiver as a normal 20Go HDD thourh my USB post
    /dev/sda1

    > It seems that for some reason you have to give parameters
    > to mount to tell it which encoding to translate to. You'd think it could
    > have used the system-wide encoding automatically ...
    Yep I would have think that :D

    > Björn Persson
    Thxs for all those info Björn

    Regards
    Ludovic
    ______________________________________
    http://www.mythTVtalk.com (Now Open!!!)
    The MyhTV users community forum

    --
    Fedora GNU/Linux Core 2 (Tettnang) on i686 CPU kernel 2.6.5-1.358
    @ 20:48:51 up 3 days,  7:25,  4 users,  load average: 2.39, 2.42, 2.44
    -- 
    fedora-list mailing list
    fedora-list@redhat.com
    To unsubscribe: http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list
    

  • Next message: charles f. zeitler: "Re: my experiences w/ xcdroast on fc2"

    Relevant Pages

    • Re: Pre-information on Unicode in Delphi 2008
      ... Well IMO this is one case where Delphi isn't doing strong typing, there should be a warning there and a requirement for an explicit cast. ... Converting from Ansi to Wide while assuming the Ansi is using the system_locale is just an assumption, and in the Delphi IDE itself, that can results in string corruption when editing DFMs, and before you ask, yes there are QCs on the subject:) ... AnsiString have no particular encoding at all, assuming *any* encoding for automagic conversion is going to result in hard-to-track cases of data ...
      (borland.public.delphi.non-technical)
    • Re: CFString encodings / external CFStringEncoding
      ... So I guess I have to make my own ISO to unicode mapping? ... encoding and if your input has any data in those regions, ... CFString or NSString had an option to be more forgiving with invalid ... other way and behaving nicely when converting from unicode to other ...
      (comp.sys.mac.programmer.help)
    • Re: selecting nvarchar with Oratcl?
      ... The encoding to query, free, or use for converting text. ... it works i could take a look at the Oratcl code also... ... Try grabbing the oratcl CVS head. ...
      (comp.lang.tcl)
    • Re: [kde] Changing encoding in Dolphin
      ... Dolphin is displaying the filenames of my SD card ... your file names in your SD card are screwed. ... Konqueror is for the default encoding for web pages and wouldn't fix this. ... mount point that will apply for any removable device mounted. ...
      (KDE)
    • Re: [kde] Changing encoding in Dolphin
      ... Dolphin is displaying the filenames of my SD card ... your file names in your SD card are screwed. ... Konqueror is for the default encoding for web pages and wouldn't fix this. ... mount point that will apply for any removable device mounted. ...
      (KDE)

    Loading